divendres, 14 de desembre del 2007

Jo el parlo bé el castellà!!!

Avui he tornat a fer els 300 Km cap a la capital per parlar amb el psicòleg. Haig de dir que anar amb el tren ha servit perquè tornés a llegir, ja que des que visc fora de Catalunya, puc dir que llegeixo poc, suposo perquè llegir en un idioma estranger requereix molt més temps del normal...

Encara no us puc dir si en trec coses positives de les nostres converses... A vegades em posa nerviosa amb les seves preguntes, que no sé per on van, com per exemple: des que quan parlo castellà, si em sento còmode parlant en castellà... I li he preguntat si és que el parlava malament... i m'ha dit que les estructures de les frases no són correctes!!! 

Bueno !! Només em faltava això!! Fa poc ja vaig tenir un xoc quan vaig descobrir que podia veure pel.lícules i sèries de tv en anglès i que les entenia perfectament, però no només que era incapaç de parlar en anglès, sinó que parlava en alemany ben convençuda que ho feia en anglès!!! 
Per tant vaig pensar que hauria de canviar el meu CV i allò del bon nivell d'anglès, res de res...i ara hauré de treure també el castellà com a llengua materna i posar-lo com a idioma estranger??? 


3 comentaris:

Teresa ha dit...

Aixo dels idiomes és complicat, sobretot quan aprens un idioma nou que t'envaeix tota la vida de cop. A mi em passa, ara barrejo el suec amb l'angles i el frances, i em costa posar-me a parlar tot d'un amb aquest idiomes que abasn eren completament familiars i que sortien directament. Es cosa del cervell que guarda cada idioma en diferents arees pero que potser els conceptes son comuns i llavors el cervell pren el concepte que vols dir pero en l'idioma equivocat... has de practicar, pero ni pensar de canviar les dades del teu cv, i si t'em vas a Londres d'aqui a un temps que? nomes necessitars dos dies per adaptar-te i ja esta. L'any apssat estava de vancances a Barcelona i uns turistes italians em van demanar on hi havia un restaurant, i jo vaig i volent parlar s quatre coses que se en italia, les paraules que em sortien eren en suec!! els pobres no van entendre ni papa. Al final vaig recorrer al castella que l'entenien millor que els suec es clar!

juditH Estradé ha dit...

Jo faig un tàndem alemany-castellà amb una noia i fa quatre dies em diu que a mi m'entén pitjor que a un noi sud-americà amb el que també fa tàndem!
Jo considero que el parlo bé, amb una mica d'accent com tothom!
Ni t'ho pensis lo de canviar el cv, que els idiomes fent-los servir es recorden de seguida.

nerona ha dit...

Tranquiles!! que lo del CV ho deia en conya!!! I vaja, veig que no sóc l'única que s'equivoca o que li diuen que no el parla tant bé el castellà!!